Kategorie: Trávení, dýchání, akutní napadení, skrytý patogen, pohybový aparát, klouby, prevence, anti-aging, systém plic, obranyschopnost, tišení bolesti
Jedna z nejslavnějších směsí, kterou do širokého povědomí uvedl slavný Zhang Zhong-Jing ve svém díle Shan Han Lun (Léčba nemocí způsobených chladem, r. 220 o. l., směs je ale ještě starší), používaná samostatně i v nespočtu modifikací. Její hlavní indikací je stav napadení chladným větrem, a to ten případ, kdy větrná škodlivina převažuje nad tou chladnou (vítr „rozfoukal“ obrannou Qi na povrchu a my se potíme! – na rozdíl od situace, když dominuje chlad, který póry úplně stáhne, pocení se zastaví a my se naopak snažíme pocení vyvolat, abychom chlad z povrchové vrstvy uvolnili). Ke stejné situaci může dojít i u lidí s už oslabenou Wei Qi, i v tomto případě bude Gui Zhi Tang tou správnou volbou. Škodlivina se dostává do povrchové a svalové vrstvy, kde způsobuje nám dobře známé příznaky „z nachlazení“, jako jsou: mírně zvýšená teplota, která se může střídat se zimnicí (ta však nebývá tak úporná jako v případě, že dominuje chlad), odpor k chladu, ucpaný nos a už uváděné pocení. Mohou být bolesti hlavy a ztuhlá šíje, všeobecně dochází ke „stažení“ svalové vrstvy také v oblasti týlu a horní části zad, nebo můžeme mít pocit, že „nás bolí celý člověk“. V tomto případě se škodlivina dostává ve svalové vrstvě už o něco hlouběji a může to právě svědčit pro předchozí oslabení a disharmonii mezi vrstvou výživy v hloubce a vrstvou obrany na povrchu. Směs tyto dvě vrstvy harmonizuje, a i mírně posiluje – na rozdíl od směsí které se používají ke spuštění pocení. Větvičky skořicovníku rozptylují vítr a chlad, a když se skombinují s pivoňkou, spolu podporují a harmonizují Ying Qi a Wei Qi, yin a yang. Tato kombinace rovněž uvolňuje stažení svalů. Zázvor podporuje skořicovník v jeho rozptylovací funkci, naopak jujuba pomáhá pivoňce tonizovat vrstvu výživy.
Při včasném a správném užití směsi se nám za pár hodin krásně uleví. Když však ale podobné stavy přichází častěji, je zapotřebí se zamyslet nad tím, kde je problém. Moderně bychom řekli, že „máme problém s imunitou“. Podle čínské medicíny je možností víc: může být oslabená obranná vrstva, ale může jít i o oslabení nebo různou nerovnováhu na úrovni vnitřních orgánu, kterou je zapotřebí diagnostikovat a upravit.
Po Gui Zhi Tangu se vždy podávala rýžová kaše na posílení organismu.
Po dobu léčby vynechte tepelně neupravené, chladné, mastné, těžké, kořeněné. Také omezíme nebo vynecháme potraviny jako maso, sýry, česnek, pórek, jarní cibulku, cibuli a alkohol, produkty fermentované nebo konzervované.
Úprava | Čínsky | Česky | Latinsky |
Gui Zhi | skořicovník čínský, větvička | Ram. cinnamomi | |
Sheng | Bai Shao | pivoňka mléčnokvětá, kořen | Rad. paeoniae alba |
Sheng Jiang | zázvor obecný, oddenek | Rhiz. zingiberis recens | |
Da Zao | jujuba čínská, plod | Fruc. jujubae | |
Zhi | Gan Cao | lékořice, kořen | Rad. glycyrrhizae |